Så fort ett nytt stadsområde planeras i Åbo, eller en redan namngiven gata (med stort besvär) ska döpas om, får stadens namnkommitté ett telefonsamtal. Eller rättare sagt kommer samtalet från…
Den här artikeln är exklusiv för ÅU:s betalande läsare.
Våra nyhetspaket ger dig fri tillgång till alla
Åbo Underrättelsers nyheter, reportage och artiklar på webben.
En kommentar: “Kalmiagatan, Konvojgränden – Hanoi Rocks Street? Så får Åbos gator sina namn”
Rolle Möller skrev
Jag kan förstå att det finns många aspekter då en gata skall namnges men regelrätta översättningar är väl inte omöjliga? Spontant tänker jag på t.ex. Leppäkertunkatu i Pansio, på svenska stoltserar gatuskylten med namnet ”Nygelpigsgatan”. Så här på neutral brukssvenska skulle jag kalla den Nyckelpigsgatan.
Keskikatu vid Månberget har fått det obskyra namnet ”Mittelgatan”. Är det ett gammalt historiskt namn eller vad är det för fel på Mittgatan?
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.
Jag kan förstå att det finns många aspekter då en gata skall namnges men regelrätta översättningar är väl inte omöjliga? Spontant tänker jag på t.ex. Leppäkertunkatu i Pansio, på svenska stoltserar gatuskylten med namnet ”Nygelpigsgatan”. Så här på neutral brukssvenska skulle jag kalla den Nyckelpigsgatan.
Keskikatu vid Månberget har fått det obskyra namnet ”Mittelgatan”. Är det ett gammalt historiskt namn eller vad är det för fel på Mittgatan?